Marrakch'

Marrakch' mon amour
Rouge comme la terre
et ocre de tes remparts
bleue de ton ciel
et de celui de Majorelle
Magnétique et indomptée
hier aujourd'hui et demain
tu n'appartiens pas au temps des hommes
et ton espace leur échappe tout autant

Il faut patience et tendresse infinies
pour te découvrir derrière leurs prétentions
comme une femme sous la pudeur de ses voiles
Tu est fille de Rimbaud et de Verlaine
toujours la même et sans cesse une autre
et des charmes de l'Orient tu as ce goût du mirage

Ton islamité t'a fait sainte parmi les saintes
et ton rayonnement au delà de tes minarets
touche même celles et ceux
qui pensaient échapper au divin

Le souffle chaud et langoureux du chergui
le chant et les tambours de tes gnawas
la palpitation de tes souks et de ta medina
sont autant de sources d'ivresse

Jours et nuits de Jemaâ et Fna relèvent tout à la fois
du monde du visible et du règne de l'invisible
Bienheureux les coeurs ouverts, sensibles et généreux
qui en perçoivent la profonde et permanente pulsation

Mosaïque et métisse
tu es l'hologramme de nos mutations
et nous laisse déjà gouter au sel de notre futur
A chacun de nous d'être digne de toi, et de nous-mêmes

Y oussef B

Marrakch'

Marrakch' mi amor
Roja como la tierra
y ocre de tus murallas
azul de tu cielo
y del de Majorelle
Magnetica y indomada
ayer, hoy y mañana
no perteneces al tiempo de los hombres
y tu espacio les escapa más

Hace falta paciencia y ternura infinitas
para descrubirte tràs su pretención
como una mujer bajo el pudor de sus velos
Eres hija de Rimbaud y de Verlaine
siempre la misma et sin cesar otra
y de los encantos del Oriente
sientes inclinación para el espejismo

Tu islamidad te hizo santa entre las santas
y tu proyección más alla de tus alminares
toca incluso
quiénes pensaban escapar del divino

El soplo caliente y lánguido del chergui
el canto y los tambores de tus gnawas
la palpitación de tus zocos y de tu medina
son tantas fuentes de embriaguez

Dias y noches de Jemaâ el Fna abarcan
el mundo visible et y el reinado del invisible
Bienaventurados les corazones abertios, sensibles y generosos
quienes perciben la profunda y permanente pulsación

Mosaica y mestiza
Eres el hologramo de nuestras mutaciones
que nos deja probar ya la sal de nuestro futuro
A cada uno de ser digno de ti, y de nosotros mismos.

Youssef B